欢迎来到博文网

法律英语|国家税务总局关于外商投资企业征收城市房产税若干问题的公告

来源:www.bolonow.com 2024-12-09

国税发[2000]44号
颁布日期:20000308 推行日期:20000101 颁布单位:国家税务总局

GouShuiFa [2000] No.44

March 8, 2000

Some issues arise from collecting the urban real estate tax of the enterprise with foreign investment because of the respective application of the Interim1 Regulations on Urban Real Estate Tax and the Interim Regulations of the People's Republic of China on Real Estate Tax to enterprises with foreign investment and domestic-funded enterprises.

This is to specify2 some issues for the convenience of execution:

I. On the exemption4 of real estate tax in using aid-raid defensive5 facilities

In order to encourage enterprises to using aid-raid defensive facilities, tax is presently exempt3 for houses of aid-raid defensive facilities used by enterprises with foreign investment for business according to the Circular on Prosecution6 of the Explanation and Interim Provisions on some Issues Concerning Real Estate Tax and the Explanation and Interim Provisions on some Issues Concerning the Using Tax of Vehicles and Vessels7 .

II. On the urban real estate tax of counter leasing

Rent should be given priority as the object of taxation in case of leasing. Rent should be the basis for the computing10 of real estate tax when an enterprise with foreign investment leases counters to others and collect rent. When the tax based on rent exceeds that based on the value of real estate, the former prevails; otherwise, the value of real estate should be the basis.

To promote commodity house development, urban real estate tax is at present immunized for the leasing of temporary counters set up in the process of developing the commodity house, if no property rights are granted by the real estate administrative11 department and they are not reflected in the account of fixed12 assets, but urban real estate tax is due according to concerned regulations for those temporary counters maintained after the handover into use of the commodity house, whatever the account and property rights.

III. On the exemption of urban real estate tax for inpidual foreign buyers

Inpidual foreign buyers of non-business real estate, including overseas Chinese and HK, Macao and Taiwan citizens, are at present exempt from urban real estate tax according to Article 5 of the Interim Regulations of the People's Republic of China on Real Estate Tax.

IV. This circular shall enter into force as of January 1, 2000.


相关文章推荐

12

09

法律英语|国家税务总局关于印发《外商投资企业

国税发[2000]90号颁布日期:20000518 推行日期:20000518 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [2000]No.90May 18,2000In order to implement1 the policy of

12

09

法律英语|信息产业部、教育部、科技部、国家税

信部联产[2000]968号颁布日期:20001016 推行日期:20001016 颁布单位:信息产业部、 教育部、 科技部、 国家税务总局Circular of the Ministry1 of Information Industry,

12

09

法律英语|财政部、国家税务总局关于外国企业和

财税[2001]36号颁布日期:20010316 推行日期:20010316 颁布单位:财政部、 国家税务总局CaiShui [2001] No.36March 16,2001The departments of finance and

12

09

法律英语|财政部办公厅关于进一步做好外商投资

财办企[2001]211号颁布日期:20010409 推行日期:20010409 颁布单位:财政部办公厅CaiBanQi [2001] No.211April 9, 2001With a view to further enhancing

12

09

法律英语|中华人民共和国海关关于转关货物的监

海关总署令第89号颁布日期:20010930 推行日期:20011015 颁布单位:海关总署Order [2001] No.89 of the General Administration of CustomsSeptember 30, 2

12

09

法律英语|金筹资产管理公司吸收外资参与资产重

对外贸经济合作部、财政部、中国人民银行令[2001]年第6号颁布日期:20011026 推行日期:20011026 颁布单位:对外贸经济合作部、 财政部、 中国人民银行Article 1These Provisions have been

12

09

法律英语|海关行政裁定管理暂行方法

海关总署令第92号颁布日期:20011224 推行日期:20020101 颁布单位:海关总署Order [2001] No.92 of the General Administration of CustomsThe Interim1 Me

10

20

法律英语|劳动部办公厅对《关于终止或解除劳动

劳办发[1996]33号颁布日期:19960215 推行日期:19960215 颁布单位:劳动部办公厅LaoBanFa [1996] No.33February 15, 1996Labor1 Department of Hebei Prov

10

20

法律英语|全国人民代表大会关于授权汕头和珠海

(Adopted at the Fourth Session of the Eighth National People's Congress on March 17, 1996)颁布日期:19960317 推行日期:19960317 颁布

10

20

法律英语|中华人民共和国统计法(修正)(一)

中华人民共和国统计法(修正)STATISTICS LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the Third Meeting of the Standing1 Committee o